| name
|
pronunciation |
notes |
| Aislinn,
Aisling |
ASH
leeng, ESH leeng |
Gaelic
word for 'dream, vision'. It is also a type of poem where Ireland
is portrayed as a beautiful girl in peril. This name is very popular
now in Ireland. It's first use as a name came in Gaelic Revival (late
1800s). The phonetic/English renderings Ashlyn and Aizlynn are occasionally
found in the USA. |
| Alannah,
Alana |
a
LON a |
from
the Irish term of affection a leanbh ('my child'), this name
is also used as a feminine form of Alan. |
| Ashlyn,
Ashlynn |
ASH
lin |
Probably
a blend of the popular name Ashley and popular suffix -lyn. Some regard
this as an anglicization of Aislinn/Aisling (see also), but it is
probably an independent coinage. |
| Brandon |
BRAN
dun |
An
Anglicization used for Breandán sometimes, this name actually comes
from the English meaning "beacon-fire hill." |
| Brenna |
BREN
a |
American
feminine of the name surname Brennan, used as a first name. |
| Brianna |
bree
ON a, Bree AN a |
modern
invention as a feminine of Brian. Used mainly in the USA. The name
Briana, pronounced BREE uh na, was coined by Edmund Spenser for his
16th century book the Faerie Queen. |
| Caitlin,
Katelyn |
KATE
lynn |
An
English phonetic pronunciation of the Irish name Caitlín, this name
is extremely popular in the USA and Australia. |
| Cashel,
Cashlin |
CASH
ul, CASH lin, CASH leen |
Spelled
Caiseal and Caislín in Irish, these are place names in Ireland meaning
"Castle" and "little castle."
|
| Cara |
CAR
a, CARE a |
The
Irish word for 'friend,' this name has been gaining in popularity.
It's also the Italian word for 'dear.' |
| Ciara |
KEE
a ra |
modern
feminine of the name Ciarán. Elaboration of the name Ciar. In the
USA, it is also sometimes an alternate spelling of Sierra, or pronounced
see-ARE-a, a name of a popular fragrance of perfume. The name of the
fragrance was coined after Ceres, the Roman goddess of the harvest. |
| Clodagh |
KLO
da |
the
name of a river in Tipperary, 1st used as a name by the Marquis of
Waterford for his daughter. Popular in Ireland ever since. |
| Colleen |
coll
EEN |
From
the Irish word cailín meaning 'girl,' this word was coined
as a name for an American film star in the 1920's. It is not used
in Ireland today, but was very popular in the USA in past decades.
It is also the slang term for an Irish woman in Britain, and used
as a slang term sometimes for a country woman in Ireland. |
| Dana |
DAN
a (not Day-na-that's a whole different name) |
a
modern form of the name of the Celtic goddess Anu. This name has been
popularized recently by the Northern Irish singer Dana (b. Rosemary
Scanlon) |
| Duana |
DOO
uh na |
This
is a form of the Irish word duan, meaning "poem" or "song." |
| Einín |
EH
neen |
This
is a recent coinage based on the word ean, meaning "bird".
Ean+ ín makes this name mean "little bird." |
| Eireen |
eye
REEN |
This
name is probably just a more "Irish" spelling of the Greek name Irene,
meaning "peace." However, it could also be thought to be a compound
of Éire ("Ireland") and the suffix ín ("een", a diminutive
implying "little"). |
| Erin |
EH
rin |
poetic
name for Ireland. Used mostly in the USA, Canada and Australia, however,
it is gaining popularity in Ireland and other English-speaking countries. |
| Fainne |
FAN
ya |
Irish
word for 'ring,' used after Gaelic Revival. A circular brooch was
traditionally worn during this period to show the wearer was an active
Irish speaker. This gave the name an extra dimension. |
| Fiona |
fee
OH na |
This
is probably the name I get e-mails about the most! Many consider this
name "quintessentially Irish." However, it was actually the invention
of the 18th-century Scottish author, James MacPherson. He coined this
name as a feminine form of the legendary name Fionn. To do this, he
stuck the common Latinate ending -a onto the name Fionn, and dropped
one "n". In Gaelic, unlike Latin (and other European languages), names
do not become feminine simply by adding "a." In fact, there were already
in existence a few feminine forms of Fionn: Fionnseach, Fionnait and
Fionnacht. Coincidentally, the word fiona, pronounced FEE uh
na, is the modern Scottish Gaelic word for "wine" (coming from the
Latin vineus, meaning "vine") Fiona became popular in Scotland
and England in the late 19th century as a result of the author William
Sharpe using the pen name Fiona MacLeod. |
| Fírinne |
FEER
in yeh |
From
the Irish word for 'truth,' this name was also coined during the Gaelic
Revival. |
| Gloria
|
GLO
ree a |
Gloria
is the Latin vocabulary word for 'glory.' It was first used as a name
in 1898 by the Irish playwright George Bernard Shaw for his play You
Never Can Tell. |
| Imogen,
Imogene |
IM
o gen |
This
name was coined by William Shakespeare, for his play Cymbaline.
It is a misspelling, or misrepresentation of a Celtic name, recorded
as Innogen. Perhaps it comes from the Irish Gaelic word inighean
meaning "daughter." |
| Kaylee |
KAY
lee |
This
is not derived from the Irish word céilí, as some people think,
although this assumption has probably contributed to the name's popularity.
It is more likely a modern combination of the names Kay and Lee, based
on popular names like Hayley and Kayla. You can also find the spellings
Kayleigh, Cailey, Caeli, Keighli...we've counted about 57 different
possible spellings for this name. |
| Kerry
|
KEH
ree, KAIR ee |
This
comes from Ciarraí, the name of an Irish county. The original name
comes from ciar, the Irish word for "black." |
| Kyla
|
KY
la |
Sometimes
though to be an anglicization of the man's name Cadhla, this name
is more likely to have been coined as a feminine form of Kyle, based
on the popularity of other K sounding names such as Kayla and Kylie. |
| Kyle |
KYL
or KY ull |
Kyle
could come either from the Gaelic coill meaning "woods", or
a Scottish place name meaning "narrow." This name is more common in
Scotland, where is is also a place name and a surname, than in Ireland.
|
| Loinnir |
LUN
ir |
the
Irish vocabulary word for 'brightness, radiance,' Róisín McAliskey
used this name for her daughter.
|
| McKenna |
muh
KEN uh |
this
name is common in the USA. It's popularity stems from the fact that
it sounds a bit like the popular Hebrew derived name Michaela, often
misspelled McKayla, and the popular Scottish surname name Mackenzie.
McKenna is a surname meaning 'son of Cionnaith' [see also]. This also
helps it catch the trend of giving children surnames as first names.
Also spelled Makenna, Mckenna, Mackenna etc. |
| Meaghan,
Megan |
MEG
in, MAY gun, MEE gun |
The
name Megan is originally a Welsh pet form of Margaret. It has been
mistaken as an Irish name ever since the Australian author Colleen
McCullough used Meghan for her Irish main character in the novel The
Thorn Birds. Megan is sometimes 'Irishized' with the spellings
Meaghan, Meeghan etc. For those who insist that Megan is Irish, and
there are many militant pro-Irish-Megan Irish-Americans out there,
There is an obscure Irish surname, Meegan. However, this name
has usually been found as Meehan in this century. Megan and friends
have been very popular in the USA since the 1970s, and are ganing
in popularity in the UK, Australia & Ireland. |
| Nelda,
Neila |
NEL
da, NEE la |
Modern
feminine forms of the name Neil |
| Nóinín |
NO
neen |
Irish
word for 'daisy.' It was sometimes used as a pet form of Nora.
Because of this, Nora is sometimes anglicized "Daisy." |
| Nollaig
|
NULL
ig |
Irish
word for "Christmas." This name has been very popular in this century
for Irish girls and boys. It is often translated as Noel. |
| Orinthia |
or
IN thee a |
a
name invented by George Bernard Shaw for his 1929 play the Apple
Cart . |
| Réaltán,
Réaltín |
RAYL
tawn, RAYL teen |
Modern
coinage based on réal, the Irish word for 'star.' This name
would mean 'little star.' Equivalent of the Latin Stella. |
| Saoirse |
SEER
sha, sometimes SAYR sha |
Irish
word for 'freedom.' This has become popular in Ireland in recent years. |
| Shaina,
Shauna, Shawna |
SHANE
a, SHAUN a |
Modern
feminine forms of Seán. Shauna is the most popular spelling in Ireland.
|
| Shane |
SHANE |
Anglicization
of the name Seán. |
| Shannon |
SHAN
nin |
A
river in SW Ireland and a surname, as well as Ireland's international
airport, this name has been popular for both boys and girls in the
USA, Britain and Canada for some time. It's been getting very popular
in Ireland in recent years for both girls and boys. |
| Síofra |
SHEE
fra |
This
is a vocabulary word meaning "sprite", "changeling" and is also the
term for a precocious child. It has been used in recent years for
girls in Ireland. |
| Sterrin |
STAIR
in, STEH rin |
this
name was created by the novelist Beatrice Coogan in her novel The
Big Wind. It is a shortened form of the phrase "Blawna Stherrim,"
(In Irish, Bláthna Shteirm ) which means 'flower of the storm.'
Thanks to J.F. Klein of the Netherlands for bringing this name to
my attention. |
| Taryn |
TAR
in |
A
name invented by actors Tyrone Power and Linda Christian for their
daughter. This name is also thought of as an American elaboration
of the name Tara. |
| Vanessa
|
va
NESS a |
a
name invented by Irish satirist Jonathan Swift in honor of Esther
Vanhomrigh, a woman with whom his connection is not entirely clear.
|